小倉百人一首/013

来自活字社
< 小倉百人一首
imported>金留庆2023年11月1日 (三) 10:43的版本
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)
跳转至: 导航搜索

和歌

這首和歌是《合集::小倉百人一首》第十三首,作者::貞明作。

(つく)()()の (みね)より()つる ()(なの)(かは) (こひ)(つもり)て (ふち)()りぬる

漢譯

原圖
華和合珠百人一首(1774年版).013.jpg

——《Project:華和合珠百人一首(1774年版)》


原圖
歌詩百人一首(1845年著).013.jpg

——《Project:歌詩百人一首(1845年著)》

常陸筑波嶺。流自嶺上落綿延,涓涓男女川。日積月累納情戀,匯作深潭永彌堅。——《百人一首(張蓉蓓譯)‎‎》

仰望筑波岭,飞泉落九天。相思积岁月,早已化深潭。——《小倉百人一首(劉德潤譯)‎》

筑波岭下飞流涌,多少相思赴忘川。——《小倉百人一首漢詩翻譯全集‎‎》

筑波岭落峰间水,男女积思已化渊。——《自譯百人一首‎‎》

男女川从筑波落,相思下积已成渊。——《小倉百人一首(愁摩愁譯)‎‎》

迢迢兮樱川,下筑波兮升紫岚。脉脉兮相思,积岁月兮凝深潭!——《翻譯百人一首‎》

紀國山河水,激流起霧嵐。思君淹時久,沖蕩入寒潭。——《百人一首麤譯》

筑波峰间水,流出汇成川;恋情心头积,深深如潭渊。 —— Bilibili《物之古物奇谭·第15话[1]

筑波峰間水,匯作男女川;戀情心頭堆,愛戀深似潭。 ——《物之古物奇谭·第15话·繁体中文字幕》


註釋