和歌
這首和歌是《合集::小倉百人一首》第三十五首,作者::紀貫之作。出自《原載::古今和歌集·春上0042》。內容是:
漢譯
| 原圖 |
|---|
——《Project:華和合珠百人一首(1774年版)》
| 原圖 |
|---|
——《Project:歌詩百人一首(1845年著)》
人的心是否變了呢,我不能夠曉得,但這舊地的梅花,卻還似昔日一樣地發着香氣。 —— 魏一參《名著介紹:“百人一首”[1]》1936年
人心多變移,真情莫由知;何如故鄉花,芬芳猶昔時。 —— 許穎《日本古典文學鑑賞[2]》1941年
人心每浮動,變化無常不知衷,今日訪故地。不知人心依舊否,惟有花香猶往昔。——《百人一首(張蓉蓓譯)》
悠悠羈旅客,問君可曾知。故里梅花發,幽香似舊時。——《小倉百人一首(劉德潤譯) 》
故地重來日,幽幽我自傷。今人已不在,徒有舊花香。——《小倉百人一首漢詩翻譯全集》
人心安可知,故里唯花香似舊。——《小倉百人一首(愁摩愁譯)》
君意復誰識,心思費忖量。故都花色好,信是舊時香。——《百人一首麤譯》