小倉百人一首/049

從 活字社
跳到: 導覽搜尋

和歌

這首和歌是《合集::小倉百人一首》第四十九首,作者::大中臣能宣作。內容是:

()(かき)(もり) ()()(たく)()の (よる)()え (ひる)()えつつ (もの)をこそ(おも)

漢譯

原圖
華和合珠百人一首(1774年版).049.jpg

——《Project:華和合珠百人一首(1774年版)》


原圖
歌詩百人一首(1845年著).049.jpg

——《Project:歌詩百人一首(1845年著)》

禁軍焚篝火,我胸炙情熱;日日沉思深,黯然銷魂過。 —— 許穎《日本古典文學鑑賞[1]》1941年

警固御垣守,衛士炊火若吾情,夜燃而晝滅。吾人思火亦如是,時燃時消屢煎熬。——《百人一首(張蓉蓓譯)‎‎》

衛士焚篝火,晨宵滅復燃。相思魂杳杳,長夜摧心肝。——《小倉百人一首(劉德潤譯)‎ ‎》

相思之焰隨篝火,晝夜無眠摧心肝。——《小倉百人一首漢詩翻譯全集‎‎》

衛士守宮城,熒熒照夜明。思焦常至旦,消損只緣卿。——《百人一首麤譯》

註釋

  1. 載於《華文大阪每日》第6卷第6期